“Traducción y tradición. Textos Humanísticos y Literarios,” New Book from Universidad de Córdoba Press
"Literary translation [in the words of A. Hurtado contained in a now-classic monograph] is perhaps the one with the longest tradition. The more traditional impressionistic and prescriptive orientation has been followed in the last twenty years by a more descriptive orientation, focused on the function of translation and the translator and integrating literary translation into the broader field of translation studies (...) so that literary translation and its study are no longer conceived as something separate from other translation phenomena and beyond description and analysis." This text synthesizes the spirit of the content of this book, coordinated by Manuel Marcos…
0 Comments
3 de May de 2011
