«Traducción y tradición. Textos Humanísticos y Literarios», nuevo libro del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba

«La traducción literaria [en palabras de A. Hurtado contenidas en una monografía ya clásica] es quizás la que más tradición posee. A la orientación impresionista y prescriptiva más tradicional, ha seguido en los últimos veinte años una orientación más descriptiva, centrada en la función de la traducción y del traductor e integrando la traducción literaria en el conjunto de estudios sobre la traducción (…) de forma que la traducción literaria y su estudio no se concibe ya como algo aparte del resto de los fenómenos traductores y que escape a la descripción y el análisis». El texto viene a sintetizar…

Sin comentarios

«Traducción y Modernidad. Textos científicos, jurídicos, económicos y audiovisuales», nuevo libro del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba

La Universidad de Córdoba ha editado la obra Traducción y Modernidad. Textos científicos, jurídicos, económicos y audiovisuales de la que son coordinadores R. López Campos Bodineau, C. Balbuena Torezano y M. Álvarez Jurado. Se trata de un conjunto de 31 trabajos en los que se abordan, desde diferentes ópticas, la problemática que plantea la traducción científico-técnica, la jurídico-económica y la audiovisual, además de un último grupo de consideraciones de carácter metodológico, lexicológico y didáctico. Cuestiones como la traducción en el ámbito médico o la proliferación de anglicismos en los textos franceses y españoles de comunicaciones, la traducción institucional en la…

Sin comentarios