El lenguaje jurídico y judicial en la traducción de un corpus de literatura alemana sobre los procesos de Auschwitz
Castillo Bernal, María Pilar (Autor/a)
Esta obra examina cómo el lenguaje jurídico y judicial condiciona la traducción de un corpus de textos alemanes sobre los procesos de Auschwitz, donde derecho, memoria y trauma se entrelazan. A partir de un enfoque filológico, analiza términos técnicos, fórmulas procesales y géneros documentales (sentencias, actas, testimonios, informes periciales) para mostrar los riesgos de ambigüedad, falseamiento o pérdida de fuerza probatoria en la lengua de llegada. Explora, además, la polifonía de voces y su reconstrucción en español sin erosionar matices ni valores éticos.
- Como citar:
- Castillo Bernal, María Pilar (aut.) (2017), El lenguaje jurídico y judicial en la traducción de un corpus de literatura alemana sobre los procesos de Auschwitz. Córdoba: UCOPress – Editorial Universidad de Córdoba.
Acceso abierto
Descripción
Nota: Para realizar la descarga gratuita, añade al carrito y sigue el proceso de compra.
| Ver índice |
| Ficha técnica | ||
| Colección: Nuevos horizontes electrónicos | ISBN: 9788499274003 | |
| Nº 1 | Medio: Digital. Formato: Con posibilidad de lectura sin conexión | |
| Páginas: 220 | ||
| Fecha Publicación: 2017-07-15 | ||
| Thema: CIBIC: CBX | ||
| Idioma: Español | ||
|
|
|






